Matthieu > 28 : 17
17. Quand ils le virent, ils se prosternèrent, mais quelques-uns eurent des doutes ;
-
La Bible en français courant
17. Quand ils le virent, ils l'adorèrent ; certains d'entre eux, pourtant, eurent des doutes. -
La Colombe
17. Quand ils le virent, ils l'adorèrent. Mais quelques-uns eurent des doutes ; -
KJ
17. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. -
King James
17. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. -
Nouvelle Français courant
17. Quand ils le virent, ils se prosternèrent ; certains d'entre eux, pourtant, eurent des doutes. -
La Bible Parole de Vie
17. En voyant Jésus, ils l'adorent mais certains hésitent à croire. -
Reina-Valera
17. Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban. -
Louis Segond 1910
17. Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Quand ils le virent, ils se prosternèrent, mais ils eurent des doutes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter