Matthieu > 28 : 10
10. Alors Jésus leur dit : N'ayez pas peur ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c'est là qu'ils me verront.
-
La Bible en français courant
10. Jésus leur dit alors : « N'ayez pas peur. Allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c'est là qu'ils me verront. » -
La Colombe
10. Alors Jésus leur dit : Soyez sans crainte ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : C'est là qu'ils me verront. -
KJ
10. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me. -
King James
10. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me. -
Nouvelle Français courant
10. Jésus leur dit : « N'ayez pas peur. Allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c'est là qu'ils me verront. » -
La Bible Parole de Vie
10. Alors Jésus leur dit : « N'ayez pas peur. Allez dire à mes frères de partir pour la Galilée. Ils me verront là-bas. » -
Reina-Valera
10. Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galilea, y allí me verán. -
Louis Segond 1910
10. Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Alors Jésus leur dit : « Soyez sans crainte. Allez annoncer à mes frères qu’ils doivent se rendre en Galilée : c’est là qu’ils me verront. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter