Matthieu > 26 : 72
72. Il le nia encore en jurant : Je ne connais pas cet homme !
-
La Bible en français courant
72. Et Pierre le nia de nouveau en déclarant : « Je jure que je ne connais pas cet homme. » -
La Colombe
72. Il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais pas cet homme. -
KJ
72. And again he denied with an oath, I do not know the man. -
King James
72. And again he denied with an oath, I do not know the man. -
Nouvelle Français courant
72. Et Pierre le nia de nouveau en déclarant : « Je jure que je ne connais pas cet homme. » -
La Bible Parole de Vie
72. Encore une fois, Pierre répond : « Non ! Je ne connais pas cet homme, je le jure ! » -
Reina-Valera
72. Y nego otra vez con juramento: No conozco al hombre. -
Louis Segond 1910
72. Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
72. De nouveau, il nia avec serment : « Je ne connais pas cet homme ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter