Matthieu > 26 : 32
32. Mais après mon réveil, je vous précéderai en Galilée.
-
La Bible en français courant
32. Mais, ajouta Jésus, quand je serai de nouveau vivant, j'irai vous attendre en Galilée. » -
La Colombe
32. Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée. -
KJ
32. But after I am risen again, I will go before you into Galilee. -
King James
32. But after I am risen again, I will go before you into Galilee. -
Nouvelle Français courant
32. Mais une fois ressuscité, je vous précèderai en Galilée. » -
La Bible Parole de Vie
32. Jésus ajoute : « Mais, quand je me réveillerai de la mort, je vous attendrai en Galilée. » -
Reina-Valera
32. Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea. -
Louis Segond 1910
32. Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Mais, une fois ressuscité, je vous précéderai en Galilée. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter