Matthieu > 25 : 17
17. De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
-
La Bible en français courant
17. Celui qui avait reçu deux cents pièces agit de même et gagna deux cents autres pièces. -
La Colombe
17. De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres. -
KJ
17. And likewise he that had received two, he also gained other two. -
King James
17. And likewise he that had received two, he also gained other two. -
Nouvelle Français courant
17. De même celui qui avait reçu 200 pièces agit de même et gagna 200 autres pièces. -
La Bible Parole de Vie
17. Celui qui a reçu les 200 pièces d'or fait la même chose et il gagne encore 200 pièces d'or. -
Reina-Valera
17. Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos. -
Louis Segond 1910
17. De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. De même celui des deux talents en gagna deux autres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter