Matthieu > 25 : 15
15. Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon ses capacités, et il partit en voyage. Aussitôt
-
La Bible en français courant
15. Il remit à l'un cinq cents pièces d'or, à un autre deux cents, à un troisième cent : à chacun selon ses capacités. Puis il partit. -
La Colombe
15. Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité et il partit en voyage. -
KJ
15. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. -
King James
15. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. -
Nouvelle Français courant
15. Il remit à l'un 500 pièces d'or, à un autre 200, à un troisième 100 : à chacun selon ses capacités. Puis il partit en voyage. -
La Bible Parole de Vie
15. Il donne à chacun selon ce qu'il peut faire. Il donne à l'un 500 pièces d'or, à un autre 200, à un troisième 100, et il part. -
Reina-Valera
15. Y á éste dió cinco talentos, y al otro dos, y al otro uno: a cada uno conforme á su facultad; y luego se partió lejos. -
Louis Segond 1910
15. Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. A l’un il remit cinq talents, à un autre deux, à un autre un seul, à chacun selon ses capacités ; puis il partit. Aussitôt
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter