Matthieu > 24 : 46
46. Heureux cet esclave, celui que son maître, à son arrivée, trouvera occupé de la sorte !
-
La Bible en français courant
46. Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail ! -
La Colombe
46. Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera occupé de la sorte ! -
KJ
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. -
King James
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. -
Nouvelle Français courant
46. Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail ! -
La Bible Parole de Vie
46. Il est heureux, ce serviteur, si son maître arrive et le trouve en train de faire ce travail ! -
Reina-Valera
46. Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así. -
Louis Segond 1910
46. Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
46. Heureux ce serviteur que son maître en arrivant trouvera en train de faire ce travail.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter