Matthieu > 23 : 9
9. Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux.
-
La Bible en français courant
9. N'appelez personne sur la terre votre “Père”, car vous n'avez qu'un seul Père, celui qui est au ciel. -
La Colombe
9. Et n'appelez personne sur le terre père, car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux. -
KJ
9. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven. -
King James
9. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Et n'appelez personne sur la terre « père », car un seul est votre père, le Père céleste. -
Nouvelle Français courant
9. N'appelez personne sur la terre votre “père”, car vous n'avez qu'un seul père, celui qui est au ciel. -
La Bible Parole de Vie
9. N'appelez personne sur la terre “Père” . En effet, vous avez un seul Père, celui qui est dans les cieux. -
Reina-Valera
9. Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. N’appelez personne sur la terre votre “Père”, car vous n’en avez qu’un seul, le Père céleste.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter