Matthieu > 23 : 17
17. Fous et aveugles ! Qu'est-ce qui est le plus grand, l'or ou le sanctuaire qui consacre l'or ?
-
La Bible en français courant
17. Insensés, aveugles ! Qu'est-ce qui a le plus d'importance : l'or, ou le temple qui rend cet or sacré ? -
La Colombe
17. Insensés et aveugles ! Lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or ? -
KJ
17. Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? -
King James
17. Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? -
Nouvelle Français courant
17. Quelle stupidité, quel aveuglement ! Qu'est-ce qui a le plus d'importance : l'or, ou le temple qui rend cet or sacré ? -
La Bible Parole de Vie
17. Ne soyez pas bêtes et aveugles ! L'or appartient au temple, donc il appartient à Dieu. Alors, qu'est-ce qui est le plus important ? L'or ou le temple ? -
Reina-Valera
17. ¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifica al oro? -
Louis Segond 1910
17. Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Insensés et aveugles ! Qu’est-ce donc qui l’emporte, l’or, ou le sanctuaire qui a rendu sacré cet or ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter