Matthieu > 22 : 44
44. |iLe Seigneur a dit à mon Seigneur : ,Assieds-toi à ma droite, ,jusqu'à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds|x.
-
La Bible en français courant
44. “Le Seigneur Dieu a déclaré à mon Seigneur : ,Viens siéger à ma droite, ,je veux contraindre tes ennemis à passer sous tes pieds.” -
La Colombe
44. ,Le Seigneur a dit à mon Seigneur : ,Assieds-toi à ma droite.,Jusqu'à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds ? -
KJ
44. The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? -
King James
44. The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? -
Nouvelle Français courant
44. “Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds.” -
La Bible Parole de Vie
44. En effet, David a dit : ,“Le Seigneur déclare à mon Maître : ,Viens t'asseoir à ma droite, ,je vais mettre tes ennemis sous tes pieds.” -
Reina-Valera
44. Dijo el Señor á mi Señor: -
Louis Segond 1910
44. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
44. Le Seigneur a dit à mon Seigneur :
Siège à ma droite
jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis sous tes pieds ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter