Matthieu > 18 : 5
5. Et l'homme qui reçoit un enfant comme celui-ci par amour pour moi, me reçoit moi-même.
-
La Colombe
5. Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même. -
KJ
5. And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. -
King James
5. And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. -
La Nouvelle Bible Segond
5. Et quiconque accueille en mon nom un enfant comme celui-ci m'accueille moi-même. -
Nouvelle Français courant
5. Et celui qui reçoit un enfant comme celui-ci par amour pour moi, c'est moi qu'il reçoit. -
La Bible Parole de Vie
5. Et si quelqu'un reçoit un enfant comme celui-ci, à cause de moi, c'est moi qu'il reçoit. » -
Reina-Valera
5. Y cualquiera que recibiere á un tal niño en mi nombre, á mí recibe. -
Louis Segond 1910
5. Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Qui accueille en mon nom un enfant comme celui-là, m’accueille moi-même.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter