Matthieu > 18 : 30
30. Mais l’autre refusa ; bien plus, il s’en alla le faire jeter en prison, en attendant qu’il eût remboursé ce qu’il devait.
-
La Bible en français courant
30. Mais l'autre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison en attendant qu'il ait payé sa dette. -
La Colombe
30. Mais lui ne voulut pas ; il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il ait payé ce qu'il devait. -
KJ
30. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. -
King James
30. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. -
La Nouvelle Bible Segond
30. Mais lui ne voulait pas ; il alla le faire jeter en prison, jusqu'à ce qu'il ait payé ce qu'il devait. -
Nouvelle Français courant
30. Mais l'autre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison jusqu'à ce qu'il rembourse ce qu'il devait. -
La Bible Parole de Vie
30. Mais le serviteur refuse. Il fait jeter son camarade en prison, en attendant qu'il rembourse sa dette. -
Reina-Valera
30. Mas él no quiso; sino fué, y le echó en la cárcel hasta que pagase la deuda. -
Louis Segond 1910
30. Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter