Matthieu > 16 : 6
6. Jésus leur dit : Veillez à vous garder du levain des pharisiens et des sadducéens.
-
La Bible en français courant
6. Jésus leur dit alors : « Attention ! Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens. » -
La Colombe
6. Jésus leur dit : Gardez-vous attentivement du levain des Pharisiens et des Sadducéens. -
KJ
6. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. -
King James
6. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. -
Nouvelle Français courant
6. Jésus leur dit : « Attention ! Prenez garde au levain des pharisiens et des sadducéens. » -
La Bible Parole de Vie
6. Jésus leur dit : « Faites attention ! Méfiez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens ! » -
Reina-Valera
6. Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos. -
Louis Segond 1910
6. Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Jésus leur dit : « Attention ! Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter