Matthieu > 16 : 5
5. Les disciples, en partant pour l'autre rive, avaient oublié de prendre des pains.
-
La Bible en français courant
5. Quand les disciples passèrent de l'autre côté du lac, ils oublièrent d'emporter du pain. -
La Colombe
5. Les disciples en partant pour l'autre rive avaient oublié de prendre des pains. -
KJ
5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. -
King James
5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. -
Nouvelle Français courant
5. Quand les disciples passèrent de l'autre côté du lac, ils oublièrent d'emporter du pain. -
La Bible Parole de Vie
5. Les disciples passent de l'autre côté du lac. Ils ont oublié de prendre du pain. -
Reina-Valera
5. Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan. -
Louis Segond 1910
5. Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. En passant sur l’autre rive, les disciples oublièrent de prendre des pains.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter