Matthieu > 14 : 36
36. On le suppliait de leur laisser toucher ne serait-ce que la frange de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent sauvés.
-
La Bible en français courant
36. On le suppliait de les laisser toucher au moins le bord de son manteau ; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris. -
La Colombe
36. Ils le suppliaient afin de toucher seulement la frange de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent pleinement délivrés. -
KJ
36. And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. -
King James
36. And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. -
Nouvelle Français courant
36. On le suppliait de les laisser toucher au moins le bord de son vêtement ; et toutes les personnes qui le touchèrent furent sauvées. -
La Bible Parole de Vie
36. On supplie Jésus : « Laisse-les toucher seulement le bord de ton vêtement ! » Et tous ceux qui le touchent sont guéris. -
Reina-Valera
36. Y le rogaban que solamente tocasen el borde de su manto; y todos los que tocaron, quedaron sanos. -
Louis Segond 1910
36. Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. On le suppliait de les laisser seulement toucher la frange de son vêtement ; et tous ceux qui la touchèrent furent sauvés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter