Matthieu > 14 : 1
1. En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus ;
-
La Bible en français courant
1. En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus. -
La Colombe
1. En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus et dit à ses serviteurs : -
KJ
1. At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus, -
King James
1. At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus, -
Nouvelle Français courant
1. En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus. -
La Bible Parole de Vie
1. À ce moment-là, Hérode Antipas, le gouverneur de Galilée, entend parler de Jésus. -
Reina-Valera
1. EN aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús, -
Louis Segond 1910
1. En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs: C'est Jean Baptiste! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. En ce temps-là, Hérode le tétrarque apprit la renommée de Jésus
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter