Matthieu > 13 : 58
58. Et il ne fit pas, là, beaucoup de miracles, à cause de leur manque de foi.
-
La Bible en français courant
58. Jésus n'accomplit là que peu de miracles à cause de leur manque de foi. -
La Colombe
58. Et il ne fit pas, là, beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité. -
KJ
58. And he did not many mighty works there because of their unbelief. -
King James
58. And he did not many mighty works there because of their unbelief. -
Nouvelle Français courant
58. Jésus n'accomplit là que peu de miracles à cause de leur manque de foi. -
La Bible Parole de Vie
58. À Nazareth, Jésus ne peut pas faire beaucoup de miracles, parce que les gens ne croient pas. -
Reina-Valera
58. Y no hizo allí muchas maravillas, a causa de la incredulidad de ellos. -
Louis Segond 1910
58. Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
58. Et là, il ne fit pas beaucoup de miracles, parce qu’ils ne croyaient pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter