Matthieu > 12 : 47
47. Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.
-
La Bible en français courant
47. Quelqu'un dit à Jésus : « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. » -
La Colombe
47. [Quelqu'un lui dit : Ta mère et tes frères se tiennent dehors et cherchent à te parler.] -
KJ
47. Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. -
King James
47. Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. -
La Nouvelle Bible Segond
47. Quelqu'un lui dit : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, et ils cherchent à te parler. -
Nouvelle Français courant
47. Quelqu'un dit à Jésus : « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. » -
La Bible Parole de Vie
47. Quelqu'un dit à Jésus : « Regarde ! Ta mère et tes frères sont là, dehors. Ils cherchent à te parler. » -
Reina-Valera
47. Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están fuera, que te quieren hablar. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
47. Quelqu’un lui dit : « Voici que ta mère et tes frères se tiennent dehors : ils cherchent à te parler. »]
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter