Matthieu > 12 : 28
28. Mais si c'est par l'Esprit de Dieu que, moi, je chasse les démons, c'est donc que le règne de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
-
La Bible en français courant
28. En réalité, c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les esprits mauvais, ce qui signifie que le Royaume de Dieu est déjà venu jusqu'à vous. -
La Colombe
28. Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu, que moi, je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à vous. -
KJ
28. But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. -
King James
28. But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. -
Nouvelle Français courant
28. En réalité, c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, c'est donc que le règne de Dieu est venu jusqu'à vous. -
La Bible Parole de Vie
28. Mais moi, c'est l'Esprit de Dieu qui me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais. Le Royaume de Dieu est donc arrivé jusqu'à vous ! -
Reina-Valera
28. Y si por espíritu de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado á vosotros el reino de Dios. -
Louis Segond 1910
28. Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Mais si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le Règne de Dieu vient de vous atteindre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter