Matthieu > 11 : 25

25. En ce temps-là, Jésus dit : Je te célèbre, Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux gens intelligents, et que tu les as révélées aux tout-petits.

Notes

  • Notes : Matthieu 11:25

    célèbre : le même verbe grec est traduit par reconnaître publiquement en 3.6 ; il traduit souvent, dans LXX, un verbe hébreu qui a aussi été rendu par célébrer et qui peut également signifier rendre grâce (p. ex. 2S 22.50 ; Ps 6.6 ; 9.2 ; 136.26) ; voir aussi Rm 14.11n. Cf. Hymnes (Qumrân) 7.26s : « Je te rends grâces, ô Adonaï (Seigneur) ! Car tu m’as donné l’intelligence de ta vérité ; et tes Mystères merveilleux, tu me les as fait connaître. » – Seigneur du ciel et de la terre Ac 17.24 ; cf. Gn 14.19,22 ; expression analogue dans certains mss de Tobit 7.17. – sages / intelligents Es 5.21 ; 29.14 ; Os 14.10 ; Jb 37.24 ; Ec 9.11 ; cf. 1Co 1.19-29 ; 2.6ss. – tout-petits 21.16 ; le terme correspondant traduit quelquefois, dans LXX, celui qui est rendu par naïf dans l’A.T. (Ps 19.8 ; 116.6 ; 119.130).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr