Matthieu > 10 : 9
9. No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas;
-
La Bible en français courant
9. Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ; -
La Colombe
9. Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures, -
KJ
9. Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, -
King James
9. Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, -
La Nouvelle Bible Segond
9. N'acquérez ni or, ni argent, ni monnaie de bronze pour l'emporter à la ceinture, -
Nouvelle Français courant
9. Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ; -
La Bible Parole de Vie
9. N'emportez pas d'or, pas d'argent, pas de monnaie dans votre poche. -
Louis Segond 1910
9. Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. « Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie à mettre dans vos ceintures,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter