Matthieu > 10 : 9
9. N'acquérez ni or, ni argent, ni monnaie de bronze pour l'emporter à la ceinture,
-
La Bible en français courant
9. Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ; -
La Colombe
9. Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures, -
KJ
9. Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, -
King James
9. Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, -
Nouvelle Français courant
9. Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ; -
La Bible Parole de Vie
9. N'emportez pas d'or, pas d'argent, pas de monnaie dans votre poche. -
Reina-Valera
9. No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas; -
Louis Segond 1910
9. Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. « Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie à mettre dans vos ceintures,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter