Marc > 8 : 36
36. Et à quoi sert-il à un être humain de gagner le monde entier, s'il perd sa vie ?
-
La Bible en français courant
36. A quoi sert-il à un homme de gagner le monde entier, si c'est au prix de sa vie ? -
La Colombe
36. Et que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s'il perd son âme ? -
KJ
36. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? -
King James
36. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? -
Nouvelle Français courant
36. À quoi bon gagner le monde entier, si c'est au prix de sa vie ? -
La Bible Parole de Vie
36. Si une personne gagne toutes les richesses du monde, mais si elle perd sa vie, à quoi cela lui sert-il ? -
Reina-Valera
36. Porque ¿qué aprovechará al hombre, si granjeare todo el mundo, y pierde su alma? -
Louis Segond 1910
36. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. Et quel avantage l’homme a-t-il à gagner le monde entier, s’il le paie de sa vie ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter