Marc > 8 : 26
26. Alors il le renvoya chez lui, en disant : Ne rentre même pas au village.
-
La Bible en français courant
26. Alors Jésus le renvoya chez lui en lui disant : « N'entre pas dans le village. » -
La Colombe
26. Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant : Ne rentre pas au village. -
KJ
26. And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. -
King James
26. And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. -
Nouvelle Français courant
26. Alors Jésus le renvoya dans sa maison en lui disant : « N'entre même pas dans le village. » -
La Bible Parole de Vie
26. Jésus lui dit : « Retourne chez toi et ne rentre pas dans le village. » -
Reina-Valera
26. Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea. -
Louis Segond 1910
26. Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Jésus le renvoya chez lui en disant : « N’entre même pas dans le village. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter