Marc > 6 : 6
6. Il s'étonnait de leur manque de foi.,Il parcourait les villages d'alentour en enseignant.
-
La Bible en français courant
6. Et il s'étonnait du manque de foi des gens de sa ville. ,Ensuite, Jésus parcourut tous les villages des environs pour y donner son enseignement. -
La Colombe
6. Et il s'étonna de leur incrédulité.,Il parcourait les villages d'alentour en enseignant. -
KJ
6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. -
King James
6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. -
Nouvelle Français courant
6. Et il s'étonnait de leur manque de foi. Jésus envoie en mission les douze disciples Jésus parcourait tous les villages des environs et enseignait. -
La Bible Parole de Vie
6. Et il s'étonne parce que les gens ne croient pas.,Ensuite, Jésus va enseigner dans tous les villages qui sont autour de Nazareth. -
Reina-Valera
6. Y estaba maravillado de la incredulidad de ellos. Y rodeaba las aldeas de alrededor, enseñando. -
Louis Segond 1910
6. Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Et il s’étonnait de ce qu’ils ne croyaient pas.Il parcourait les villages des environs en enseignant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter