Marc > 5 : 29
29. Aussitôt sa perte de sang s'arrêta, et elle sut, dans son corps, qu'elle était guérie de son mal.
-
La Bible en français courant
29. Sa perte de sang s'arrêta aussitôt et elle se sentit guérie de son mal. -
La Colombe
29. Au même instant, la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal. -
KJ
29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. -
King James
29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. -
Nouvelle Français courant
29. Sa perte de sang s'arrêta aussitôt et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal. -
La Bible Parole de Vie
29. Aussitôt son sang s'arrête de couler et elle se rend compte qu'elle est guérie de sa maladie. -
Reina-Valera
29. Y luego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote. -
Louis Segond 1910
29. Au même instant la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. A l’instant, sa perte de sang s’arrêta et elle ressentit en son corps qu’elle était guérie de son mal.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter