Marc > 5 : 24
24. Il s'en alla avec lui. Une grande foule le suivait et le pressait de toutes parts.
-
La Bible en français courant
24. Jésus partit avec lui. Une grande foule l'accompagnait et le pressait de tous côtés. -
La Colombe
24. Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait. -
KJ
24. And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. -
King James
24. And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. -
Nouvelle Français courant
24. Jésus partit avec lui. Une grande foule le suivait et on le pressait de tous côtés. -
La Bible Parole de Vie
24. Jésus s'en va avec lui. Une foule nombreuse l'accompagne et les gens sont très serrés autour de Jésus. -
Reina-Valera
24. Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban. -
Louis Segond 1910
24. Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Jésus s’en alla avec lui ; une foule nombreuse le suivait et l’écrasait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter