Marc > 3 : 31
31. Sa mère et ses frères arrivent ; se tenant dehors, ils le firent appeler.
-
La Bible en français courant
31. La mère et les frères de Jésus arrivèrent alors ; ils se tinrent en dehors de la maison et lui envoyèrent quelqu'un pour l'appeler. -
La Colombe
31. Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler. -
KJ
31. There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him. -
King James
31. There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him. -
Nouvelle Français courant
31. La mère et les frères de Jésus arrivent alors ; restant dehors, ils envoyèrent quelqu'un pour l'appeler. -
La Bible Parole de Vie
31. Ensuite, la mère et les frères de Jésus arrivent. Ils restent dehors et ils envoient quelqu'un dans la maison pour l'appeler. -
Reina-Valera
31. Vienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron á él llamándole. -
Louis Segond 1910
31. Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Arrivent sa mère et ses frères. Restant dehors, ils le firent appeler.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter