Marc > 3 : 3
3. Alors il dit à l'homme qui avait la main paralysée : Lève-toi, là, au milieu.
-
La Bible en français courant
3. Jésus dit à l'homme dont la main était paralysée : « Lève-toi, là, devant tout le monde. » -
La Colombe
3. Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche : Lève-toi, là au milieu. -
KJ
3. And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. -
King James
3. And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. -
Nouvelle Français courant
3. Jésus dit à celui dont la main était paralysée : « Lève-toi, viens au milieu. » -
La Bible Parole de Vie
3. Jésus dit à l'homme qui a la main paralysée : « Lève-toi, ici, devant tout le monde ! » -
Reina-Valera
3. Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate en medio. -
Louis Segond 1910
3. Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, là au milieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Jésus dit à l’homme qui avait la main paralysée : « Lève-toi ! viens au milieu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter