Marc > 3 : 25
25. et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut tenir.
-
La Bible en français courant
25. et si les membres d'une famille luttent les uns contre les autres, cette famille ne pourra pas se maintenir. -
La Colombe
25. et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister. -
KJ
25. And if a house be divided against itself, that house cannot stand. -
King James
25. And if a house be divided against itself, that house cannot stand. -
Nouvelle Français courant
25. et si une famille est divisée et que ses membres luttent les uns contre les autres, cette famille ne subsistera pas. -
La Bible Parole de Vie
25. Et quand les gens d'une famille se battent entre eux, cette famille ne pourra pas continuer à exister. -
Reina-Valera
25. Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa. -
Louis Segond 1910
25. et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Si une famille est divisée contre elle-même, cette famille ne pourra pas tenir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter