Marc > 16 : 4
4. Levant les yeux, elles voient que la pierre, qui était très grande, a été roulée.
-
La Bible en français courant
4. Mais quand elles regardèrent, elles virent que la pierre, qui était très grande, avait déjà été roulée de côté. -
La Colombe
4. Elles levèrent les yeux et s'aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée. -
KJ
4. And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. -
King James
4. And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. -
Nouvelle Français courant
4. Mais quand elles lèvent les yeux, elles voient qu'on a déjà roulé la pierre, qui était très grande. -
La Bible Parole de Vie
4. Mais les femmes regardent et elles voient qu'on a déjà roulé la pierre, pourtant elle est très grande. -
Reina-Valera
4. Y como miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande. -
Louis Segond 1910
4. Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Et, levant les yeux, elles voient que la pierre est roulée ; or, elle était très grande.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter