Marc > 16 : 19
19. Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et il s'assit à la droite de Dieu.
-
La Bible en français courant
19. Après leur avoir ainsi parlé, le Seigneur Jésus fut enlevé au ciel et s'assit à la droite de Dieu. -
La Colombe
19. Le Seigneur, après leur avoir parlé, « fut enlevé au ciel et il s'assit à la droite de Dieu ». -
KJ
19. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. -
King James
19. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. -
Nouvelle Français courant
19. Après leur avoir ainsi parlé, le Seigneur Jésus fut enlevé au ciel et s'assit à la droite de Dieu. -
La Bible Parole de Vie
19. Après que le Seigneur Jésus leur a dit cela, il est enlevé au ciel et il s'assoit à la droite de Dieu. -
Reina-Valera
19. Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios. -
Louis Segond 1910
19. Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Donc le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter