Marc > 16 : 12
12. Après cela, il se manifesta, sous une autre apparence, à deux d'entre eux qui allaient à la campagne.
-
La Bible en français courant
12. Ensuite, Jésus se montra d'une manière différente à deux disciples qui étaient en chemin pour aller à la campagne. -
La Colombe
12. Après cela, il se montra sous une autre forme à deux d'entre eux qui étaient en chemin et se rendaient à la campagne. -
KJ
12. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. -
King James
12. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. -
Nouvelle Français courant
12. Ensuite, Jésus se montra d'une manière différente à deux disciples qui étaient en chemin pour aller à la campagne. -
La Bible Parole de Vie
12. Deux disciples sont en route pour sortir de la ville. Jésus se montre à eux d'une autre façon. -
Reina-Valera
12. Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo al campo. -
Louis Segond 1910
12. Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Après cela, il se manifesta sous un autre aspect à deux d’entre eux qui faisaient route pour se rendre à la campagne.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter