Marc > 13 : 36
36. craignez qu'il n'arrive à l'improviste et ne vous trouve endormis.
-
La Bible en français courant
36. S'il revient tout à coup, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis. -
La Colombe
36. craignez qu'il n'arrive à l'improviste et ne vous trouve endormis. -
KJ
36. Lest coming suddenly he find you sleeping. -
King James
36. Lest coming suddenly he find you sleeping. -
Nouvelle Français courant
36. S'il revient à l'improviste, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis. -
La Bible Parole de Vie
36. S'il revient tout à coup, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis. -
Reina-Valera
36. Porque cuando viniere de repente, no os halle durmiendo. -
Louis Segond 1910
36. craignez qu'il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. de peur qu’il n’arrive à l’improviste et ne vous trouve en train de dormir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter