Marc > 10 : 7
7. c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme,
-
La Bible en français courant
7. “C'est pourquoi, l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, -
La Colombe
7. c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, -
KJ
7. For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife; -
King James
7. For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife; -
Nouvelle Français courant
7. “C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, -
La Bible Parole de Vie
7. C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère pour vivre avec sa femme. -
Reina-Valera
7. Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se juntará á su mujer. -
Louis Segond 1910
7. c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. c’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère et s’attachera à sa femme,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter