Marc > 1 : 3
3. Quelqu'un crie dans le désert : ,“Préparez la route du Seigneur ! ,Faites-lui des chemins bien droits ! ” »
-
La Bible en français courant
3. C'est la voix d'un homme qui crie dans le désert : ,Préparez le chemin du Seigneur, ,faites-lui des sentiers bien droits ! » -
La Colombe
3. ,C'est la voix de celui qui crie dans le désert : ,Préparez le chemin du Seigneur, ,Rendez droits ses sentiers. -
KJ
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. -
King James
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. -
La Nouvelle Bible Segond
3. c'est celui qui crie dans le désert : ,|i« Préparez le chemin du Seigneur, ,rendez droits|x ses sentiers », -
Nouvelle Français courant
3. C'est la voix d'un homme qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, faites-lui des sentiers bien droits ! » -
Reina-Valera
3. Voz del que clama en el desierto: -
Louis Segond 1910
3. C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Une voix crie dans le désert :
Préparez le chemin du Seigneur,
rendez droits ses sentiers.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
