Malachie > 1 : 11
11. Car du soleil levant jusqu'au couchant, ,mon nom est grand parmi les nations.,En tout lieu on offre de l'encens pour mon nom et on apporte une offrande pure ; car mon nom est grand parmi les nations, dit le SEIGNEUR (YHWH) des Armées.
-
La Bible en français courant
11. D'une extrémité de la terre à l'autre, des gens de toutes nations reconnaissent ma grandeur. Partout on brûle du parfum en mon honneur et on m'apporte des offrandes dignes de moi. Oui, les nations reconnaissent ma grandeur, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers. -
La Colombe
11. Car depuis le lever du soleil jusqu'à son couchant, ,Mon nom est grand parmi les nations.,En tout lieu on brûle de l'encens en l'honneur de mon nom,Et l'on apporte une offrande pure ; ,Car grand est mon nom parmi les nations, ,Dit l'Éternel des armées. -
KJ
11. For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts. -
King James
11. For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts. -
Nouvelle Français courant
11. Du lieu où le soleil se lève jusqu'au lieu où il se couche, des gens de tous pays reconnaissent ma grandeur. Partout on brûle du parfum en mon honneur et l'on m'apporte des offrandes dignes de moi. Oui, les autres peuples reconnaissent ma grandeur, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers. -
La Bible Parole de Vie
11. Habitants de Chafir, partez en exil, ,honteux et nus.,Les habitants de Saanan,n'osent pas sortir de leur ville.,Les gens de Beth-Essel,chantent des chants de deuil.,Cette ville ne peut pas vous aider.,D'un bout de la terre à l'autre, les autres peuples reconnaissent ma grandeur. Partout, ils brûlent de l'encens en mon honneur et ils me présentent des offrandes pures. Je le dis, moi, le SEIGNEUR de l'univers, les autres peuples reconnaissent ma grandeur. -
Reina-Valera
11. Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las gentes; y en todo lugar se ofrece á mi nombre perfume, y presente limpio: porque grande es mi nombre entre las gentes, dice Jehová de los ejércitos. -
Louis Segond 1910
11. Car depuis le lever du soleil jusqu'à son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brûle de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on présente des offrandes pures; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Éternel des armées. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Car du Levant au Couchant, grand est mon nom parmi les nations. En tout lieu, un sacrifice d’encens est présenté à mon nom, ainsi qu’une offrande pure, car grand est mon nom parmi les nations, dit le SEIGNEUR de l’univers.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter