Lévitique > 7 : 12
12. Si quelqu'un le présente pour une « reconnaissance », il présentera, avec le sacrifice de reconnaissance, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des galettes sans levain arrosées d'huile et de la fleur de farine en gâteaux pétris à l'huile.
-
La Bible en français courant
12. Quand un sacrifice est offert pour accompagner un chant de louange, on apporte, en plus de l'animal à sacrifier, des gâteaux à l'huile cuits sans levain, des galettes sans levain arrosées d'huile et des gâteaux faits de farine pétrie avec de l'huile. -
La Colombe
12. Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice de reconnaissance, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des galettes arrosées d'huile et de la fleur de farine faite en gâteaux pétris à l'huile. -
KJ
12. If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. -
King James
12. If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. -
Nouvelle Français courant
12. quand un sacrifice est offert pour accompagner un chant de louange, on apporte, en plus de l'animal à sacrifier, des gâteaux à l'huile cuits sans levain, des galettes sans levain arrosées d'huile et des gâteaux faits de farine pétrie avec de l'huile. -
La Bible Parole de Vie
12. Si quelqu'un offre un sacrifice de communion pour accompagner un chant de louange, il apporte, en plus de l'animal, des gâteaux à l'huile cuits sans levain, des galettes sans levain arrosées d'huile, et des gâteaux faits de farine mélangée avec de l'huile. -
Reina-Valera
12. Si se ofreciere en hacimiento de gracias, ofrecerá por sacrificio de hacimiento de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite. -
Louis Segond 1910
12. Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d'actions de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des galettes sans levain arrosées d'huile, et des gâteaux de fleur de farine frite et pétris à l'huile. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Si on le présente pour accompagner la “louange”, on présente avec le sacrifice de louange des gâteaux sans levain pétris à l’huile, des crêpes sans levain frottées d’huile et des gâteaux faits de farine bien mélangée et pétris à l’huile ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter