Lévitique > 25 : 27
27. il comptera les années depuis la vente, restituera l'excédent à l'acquéreur et reviendra dans sa propriété.
-
La Bible en français courant
27. il calculera le montant dû à l'acheteur d'après le nombre d'années qui restent jusqu'au “Jubilé”, il le payera et reprendra possession de sa terre. -
La Colombe
27. il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur et retournera dans sa propriété. -
KJ
27. Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession. -
King James
27. Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession. -
Nouvelle Français courant
27. il calculera le montant dû à l'acheteur d'après le nombre d'années qui restent jusqu'au Jubilé ; il le paiera et reprendra possession de sa terre. -
La Bible Parole de Vie
27. Il calculera la somme d'argent qu'il doit à l'acheteur en comptant le nombre d'années qui restent jusqu'à l'Année de Réjouissance. Il paiera et il sera de nouveau propriétaire de sa terre. -
Reina-Valera
27. Entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón á quien vendió, y volverá á su posesión. -
Louis Segond 1910
27. il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur, et retournera dans sa propriété. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. il comptera les années écoulées depuis la vente, restituera la différence à son acheteur, puis retournera dans sa propriété.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter