Lévitique > 24 : 17
17. Celui qui frappe mortellement un être humain sera mis à mort.
-
La Bible en français courant
17. « Si un homme tue un autre être humain, il doit être mis à mort. -
La Colombe
17. Celui qui frappera mortellement un être humain sera puni de mort. -
KJ
17. And he that killeth any man shall surely be put to death. -
King James
17. And he that killeth any man shall surely be put to death. -
Nouvelle Français courant
17. Si quelqu'un tue un autre être humain, il doit être mis à mort. -
La Bible Parole de Vie
17. « Si quelqu'un tue un être humain, il faut le faire mourir. -
Reina-Valera
17. Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte. -
Louis Segond 1910
17. Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Si un homme frappe à mort un être humain quel qu’il soit, il sera mis à mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter