Lévitique > 22 : 6
6. Celui qui l'a touché sera impur jusqu'au soir ; il ne mangera pas des offrandes sacrées, mais il lavera son corps avec de l'eau ;
-
La Bible en français courant
6. Celui qui a eu de tels contacts reste impur jusqu'au soir et ne peut manger des offrandes réservées à Dieu qu'après s'être lavé entièrement. -
La Colombe
6. Celui qui en touchera sera impur jusqu'au soir ; il ne mangera pas des offrandes saintes, mais il lavera son corps dans l'eau ; -
KJ
6. The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water. -
King James
6. The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water. -
Nouvelle Français courant
6. Celui qui a eu de tels contacts reste impur jusqu'au soir et ne mangera des offrandes réservées à Dieu qu'après s'être lavé entièrement. -
La Bible Parole de Vie
6. Un prêtre à qui l'une de ces choses arrive reste impur jusqu'au soir. Il doit se laver entièrement avant de manger des offrandes réservées à Dieu. -
Reina-Valera
6. La persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las cosas sagradas antes que haya lavado su carne con agua. -
Louis Segond 1910
6. Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l'eau; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Celui qui a eu de tels contacts est impur jusqu’au soir et ne peut manger des saintes offrandes qu’après s’être lavé le corps à l’eau ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter