Lévitique > 22 : 28
28. Vous n'immolerez pas une vache, une brebis ou une chèvre avec son petit, le même jour.
-
La Bible en français courant
28. Mais n'abattez pas une vache, une brebis ou une chèvre le même jour que son petit. -
La Colombe
28. Bœuf ou agneau, vous ne l'égorgerez pas, lui et son petit, le même jour. -
KJ
28. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. -
King James
28. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. -
Nouvelle Français courant
28. Mais n'abattez pas une vache, une brebis ou une chèvre le même jour que son petit. -
La Bible Parole de Vie
28. Mais n'égorgez pas pour moi une vache, une brebis ou une chèvre le même jour que son petit. -
Reina-Valera
28. Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo. -
Louis Segond 1910
28. Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Mais n’égorgez pas le même jour une bête, vache, brebis ou chèvre, et son petit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter