Lévitique > 21 : 9
9. Si la fille d'un prêtre se profane en se prostituant, elle profane son père : elle sera jetée au feu.
-
La Bible en français courant
9. « Si la fille d'un prêtre se déshonore en se prostituant, c'est son père lui-même qu'elle déshonore : elle doit être brûlée vive. -
La Colombe
9. Si la fille d'un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père : elle sera brûlée. -
KJ
9. And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. -
King James
9. And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. -
Nouvelle Français courant
9. Si la fille d'un prêtre se déshonore en se prostituant, c'est son père lui-même qu'elle déshonore : elle sera brûlée vive. -
La Bible Parole de Vie
9. « Si la fille d'un prêtre perd son honneur en se prostituant, elle enlève l'honneur de son père. Il faut la brûler vivante. » -
Reina-Valera
9. Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego. -
Louis Segond 1910
9. Si la fille d'un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père: elle sera brûlée au feu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Si la fille d’un prêtre se déshonore en se prostituant, c’est son père qu’elle déshonore, elle sera brûlée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter