Lévitique > 18 : 19
19. Tu ne t'approcheras pas d'une femme rendue impure par sa souillure menstruelle, pour exposer sa nudité.
-
La Bible en français courant
19. « Vous ne devez pas avoir de relations avec une femme au moment de ses règles, car elle est impure. -
La Colombe
19. Tu ne t'approcheras pas d'une femme pendant l'indisposition menstruelle qui la rend impure pour découvrir sa nudité. -
KJ
19. Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. -
King James
19. Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. -
Nouvelle Français courant
19. Tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec une femme au moment de ses règles, car elle est impure. -
La Bible Parole de Vie
19. « Tu ne dois pas coucher avec une femme pendant ses règles. Elle est impure. -
Reina-Valera
19. Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez. -
Louis Segond 1910
19. Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Tu ne t’approcheras pas, pour en découvrir la nudité, d’une femme que son indisposition rend impure.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter