Luc > 9 : 57
57. Ils étaient en chemin, lorsque quelqu'un dit à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras ! »
-
La Bible en français courant
57. Ils étaient en chemin, lorsqu'un homme dit à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras. » -
La Colombe
57. Pendant qu'ils étaient en chemin, quelqu'un lui dit : Je te suivrai partout où tu iras. -
KJ
57. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. -
King James
57. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. -
La Nouvelle Bible Segond
57. Pendant qu'ils étaient en chemin, quelqu'un lui dit : Je te suivrai partout où tu iras. -
La Bible Parole de Vie
57. Ils sont en route, et quelqu'un vient dire à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras. » -
Reina-Valera
57. Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré donde quiera que fueres. -
Louis Segond 1910
57. Pendant qu'ils étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu iras. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
57. Comme ils étaient en route, quelqu’un dit à Jésus en chemin : « Je te suivrai partout où tu iras. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter