Luc > 8 : 44
44. Elle s'approcha par-derrière et toucha la frange du vêtement de Jésus. A l'instant même sa perte de sang s'arrêta.
-
La Bible en français courant
44. Elle s'approcha de Jésus par derrière et toucha le bord de son vêtement. Aussitôt, sa perte de sang s'arrêta. -
La Colombe
44. Elle s'approcha par derrière et toucha la frange du vêtement de Jésus. A l'instant la perte de sang s'arrêta. -
KJ
44. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. -
King James
44. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. -
Nouvelle Français courant
44. Elle s'approcha de Jésus par-derrière et toucha le bord de son vêtement. Aussitôt, sa perte de sang s'arrêta. -
La Bible Parole de Vie
44. Elle arrive derrière Jésus et elle touche le bord de son vêtement. Aussitôt son sang s'arrête de couler. -
Reina-Valera
44. Llegándose por las espaldas, tocó el borde de su vestido; y luego se estancó el flujo de su sangre. -
Louis Segond 1910
44. Elle s'approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de Jésus. Au même instant la perte de sang s'arrêta. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
44. Elle s’approcha par-derrière, toucha la frange de son vêtement et, à l’instant même, son hémorragie s’arrêta.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter