Luc > 7 : 2
2. Un centurion avait un esclave malade qui était sur le point de mourir et qui lui était très cher.
-
La Bible en français courant
2. Là, un capitaine romain avait un serviteur qui lui était très cher. Ce serviteur était malade et près de mourir. -
La Colombe
2. Un centenier avait un serviteur malade qui était sur le point de mourir et qui lui était très cher. -
KJ
2. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. -
King James
2. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. -
Nouvelle Français courant
2. Là, un centurion avait un serviteur qui lui était très cher. Ce serviteur était malade et près de mourir. -
La Bible Parole de Vie
2. Là, il y a un officier de l'armée romaine. Cet officier a un serviteur très malade qui est mourant, et il l'aime beaucoup. -
Reina-Valera
2. Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y á punto de morir. -
Louis Segond 1910
2. Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Un centurion avait un esclave malade, sur le point de mourir, qu’il appréciait beaucoup.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter