Luc > 7 : 17
17. Cette parole se répandit à son sujet dans la Judée tout entière et dans tous les environs.
-
La Bible en français courant
17. Et dans toute la Judée et ses environs on apprit ce que Jésus avait fait. -
La Colombe
17. Cette parole se répandit à son sujet dans la Judée tout entière et dans tous les environs. -
KJ
17. And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. -
King James
17. And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. -
Nouvelle Français courant
17. Et dans toute la Judée et ses environs on apprit ce que Jésus avait fait. -
La Bible Parole de Vie
17. Dans toute la Judée et dans les environs, on raconte ce que Jésus a fait. -
Reina-Valera
17. Y salió esta fama de él por toda Judea, y por toda la tierra de alrededor. -
Louis Segond 1910
17. Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d'alentour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Et ce propos sur Jésus se répandit dans toute la Judée et dans toute la région.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter