Luc > 6 : 21
21. Heureux êtes-vous, vous qui avez faim maintenant, ,car vous serez rassasiés ! ,Heureux êtes-vous, vous qui pleurez maintenant, ,car vous rirez !
-
La Bible en français courant
21. Heureux, vous qui avez faim maintenant, ,car vous aurez de la nourriture en abondance ! ,Heureux, vous qui pleurez maintenant, ,car vous rirez ! -
La Colombe
21. Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés ! ,Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie ! -
KJ
21. Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. -
King James
21. Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. -
Nouvelle Français courant
21. Heureux, vous qui avez faim maintenant, car vous aurez de la nourriture en abondance ! Heureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez ! -
La Bible Parole de Vie
21. Vous êtes heureux, vous qui avez faim maintenant, ,parce que vous serez nourris d'une manière abondante ! ,Vous êtes heureux, vous qui pleurez maintenant, ,parce que vous rirez ! -
Reina-Valera
21. Bienaventurados los que ahora tenéis hambre; porque seréis saciados. Bienaventurados los que ahora lloráis, porque reiréis. -
Louis Segond 1910
21. Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Heureux, vous qui avez faim maintenant : vous serez rassasiés.
Heureux, vous qui pleurez maintenant : vous rirez.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter