Luc > 4 : 8
8. Jésus lui répondit : Il est écrit : C'est devant le Seigneur, ton Dieu, que tu te prosterneras, et c'est à lui seul que tu rendras un culte.
-
La Bible en français courant
8. Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare : “Adore le Seigneur ton Dieu et ne rends de culte qu'à lui seul.” » -
La Colombe
8. Jésus lui répondit : Il est écrit : ,Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et, à lui seul, tu rendras un culte. -
KJ
8. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. -
King James
8. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. -
Nouvelle Français courant
8. Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare : “Adore le Seigneur ton Dieu et ne rends de culte qu'à lui seul.” » -
La Bible Parole de Vie
8. Jésus lui répond : « Dans les Livres Saints on lit : “C'est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c'est lui seul que tu dois servir.” » -
Reina-Valera
8. Y respondiendo Jesús, le dijo: Vete de mí, Satanás, porque escrito está: A tu Señor Dios adorarás, y á él solo servirás. -
Louis Segond 1910
8. Jésus lui répondit: Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Jésus lui répondit : « Il est écrit : Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et c’est à lui seul que tu rendras un culte. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter